Zwei Wortgruppen statt einer
Im Deutschen sagst du immer "mein Vater" und "der Vater meiner Freundin" mit demselben Wort. Im Japanischen ist das anders: Es gibt zwei komplette Wortgruppen für Familienmitglieder — eine für die eigene Familie (bescheiden) und eine für die Familie anderer Leute (höflich).
Beispiel: Vater
- Eigener Vater → 「ちち」 (chichi) — bescheiden
- Vater einer anderen Person (oder direkte Anrede) → 「おとうさん」 (otousan) — höflich
Dasselbe Prinzip gilt für Mutter, ältere Geschwister, Onkel, Tante — wirklich jedes Familienmitglied.
Die Logik dahinter: 「うち」 vs. 「そと」
Das wirkt am Anfang ungewohnt, hat aber eine klare Logik: Es ist Teil der japanischen 「うち」 (uchi, 'innen') und 「そと」 (soto, 'aussen') Unterscheidung.
Über die eigene Gruppe sprichst du bescheiden, über andere höflich. Wer das durcheinanderbringt, klingt entweder arrogant oder kindlich.
Was du in dieser Lektion lernst
- 23 Familienvokabeln — beide Reihen plus Sammelbegriffe
- 3 Grammatikmuster — uchi/soto, das Possessiv 「の」 (no), das Existenzverb 「います」 (imasu) für Personen
- Mini-Dialog — Tanaka stellt seine Familie vor
Am Ende kannst du sagen, wieviele Personen zu deiner Familie gehören, jedes Mitglied benennen und nach der Familie deines Gegenübers fragen — mit der richtigen Höflichkeitsstufe.